Revista de Cancioneros Impresos y Manuscritos

As jovens aventuras de Rodrigo Díaz de Vivar: reavaliação de um testemunho do romanceiro novo

Ana Sirgado

DOI: https://doi.org/10.14198/rcim.2022.11.07

Resumen

O romance tradicional «O Cid e o conde Lozano» narra as jovens aventuras de Rodrigo Díaz de Vivar e destaca-se, no contexto pan-hispânico, pela complexidade da sua estrutura temática. Uma das principais dificuldades do exame desta estrutura reside no atual desconhecimento da memória antiga do tema e, por isso, a análise da sua génese tem-se desenvolvido sobretudo a partir da discussão de Mocedades de Rodrigo, o texto épico tardio em que o romance se inspirou, bem como dos romances velhos que o integram por meio do fenómeno da contaminação. Por sua vez, diversas composições artificiosas, impressas no final do século xvi e início da centúria seguinte, mostram também o vasto acolhimento dos episódios da juventude de Rodrigo pelo romanceiro novo, provando a sua fortuna na época. O cotejo destes poemas com a tradição moderna de «O Cid e o conde Lozano», nomeadamente do romance novo «Pensativo estava el Cid» com a memória madeirense deste tema cíclico, resulta, no presente estudo, numa abordagem renovada à hipotética composição antiga de «O Cid e o conde Lozano». Analisa-se ainda o retrato de Rodrigo Díaz de Vivar construído pelas versões portuguesas, de modo a compreender a lógica subjacente à formação deste ciclo e do herói que o protagoniza.

Palabras clave

Cid; romance cíclico; tradição antiga; romanceiro novo; «Pensativo estava el Cid»

Referencias

ARMISTEAD, Samuel G. (1988), «Dos tradiciones épicas sobre el nacimiento del Cid», Nueva Revista de Filología Hispánica, 36/1, pp. 219-248. https://doi.org/10.24201/nrfh.v36i1.673

ARMISTEAD, Samuel G. (2000), La tradición épica de las «Mocedades de Rodrigo», Salamanca, Ediciones Universidad de Salamanca.

ASKINS, Arthur Lee-Francis (2017), «Introducción» a Historia del muy noble y valeroso caballero el Cid, México, Frente de Afirmación Hispanista, pp. 37-79.

BÉNICHOU, Paul (1968), Creación poética en el romancero tradicional, Madrid, Gredos

Cancionero de romances (1914), Cancionero de romances impreso en Amberes sin año. Edición facsímil con una introducción por R. Menéndez Pidal, Madrid, Centro de Estudios Históricos.

CATALÁN, Diego (1969), Siete siglos de Romancero (Historia y poesía), Madrid, Editorial Gredos.

CATALÁN, Diego, et al. (1982), Catálogo general del romancero pan-hispánico, II. El romancero pan-hispánico. Catálogo general descriptivo, Madrid, Seminario Menéndez Pidal - Editorial Gredos.

CATALÁN, Diego, et al. (1983), Catálogo general del romancero pan-hispánico, III. El romancero pan-hispánico. Catálogo general descriptivo, Madrid, Seminario Menéndez Pidal - Editorial Gredos.

CATALÁN, Diego (1997), Arte poética del romancero oral, Parte 1a, Los textos abiertos de creación colectiva, Madrid, Siglo Veintiuno de España Editores.

CATALÁN, Diego (1998), Arte poética del romancero oral, Parte 2a, Memoria, invención, artificio, Madrid, Siglo Veintiuno de España Editores.

CATALÁN, Diego (2001), La épica espanõla: nueva documentación y nueva evaluación, Madrid, Fundación Ramón Menéndez Pidal.

CID, Jesús Antonio (1982), «Semiótica y diacronía del ‘discurso' en el Romancero tradicional: "Belardos y Valdovinos", "El Cid pide parias al moro"», Revista de dialectología y tradiciones populares, 37, pp. 57-92.

CID, Jesús Antonio (2008), «El Cid en el Romancero», em Ochocientos años del «Mio Cid»: una visión interdisciplinar, ed. Jesús Gómez, Madrid, Ministerio de Educación, pp. 177-200.

DI STEFANO, Giuseppe (1988), «Los versos finales del romance “En Santa Águeda de Burgos” (versión manuscrita)», em Homenaje a Eugenio Asensio, ed. lit. Luisa López Grigera e Augustin Redondo, Madrid, Editorial Gredos, pp. 141-158.

DI STEFANO, Giuseppe (1993), Romancero, Madrid, Taurus.

FERRÉ, Pere (1982), Romances Tradicionais, com a colaboração de Vanda Anastácio, José Joaquim Dias Marques e Ana Maria Martins, Funchal, Edição da Câmara Municipal.

FERRÉ, Pere (1987), Estratégias Dramatizadoras do Romanceiro Tradicional Português, Lisboa, Universidade Nova de Lisboa [tese de doutoramento].

FERRÉ, Pere, & Sandra BOTO (2008), Novo Romanceiro do Arquipélago da Madeira, Funchal, Funchal 500 Anos.

Flor de Enamorados (1562), Cancionero llamado Flor de Enamorados, sacado de diuersos auctores agora nueuamente por muy linda orden copilado, Barcelona, en casa de Claudi Bornat.

FONTES, Manuel da Costa (1997), O Romanceiro Português e Brasileiro: Índice Temático e Bibliográfico, Madison, The Hispanic Seminary of Medieval Studies, 2 vols.

FRAILE GIL, José Manuel (1985), «La tradición aún vive. Una nueva versión del Cid y el Conde Lozano», Revista de Folklore, 56, pp. 45-52.

GALHOZ, Maria Aliete (1987), Romanceiro Popular Português, 1, Lisboa, Centro de Estudos Geográficos, INIC.

Historia del muy noble y valeroso caballero el Cid (2017), preâmbulo de José J. Labrador Herraiz, prólogo e introdução de Arthur Lee-Francis Askins, México, Frente de Afirmación Hispanista.

LARREA PALACÍN, Arcadio (1952), Romances de Tetuán, 1, Madrid, Instituto de Estudios Africanos.

MACABICH, Isidor (1954), Romancer tradicional eivissenc, Palma de Mallorca, Moll.

MENÉNDEZ PELAYO, Marcelino (1945), Antología de poetas líricos castellanos, tomo 8 de la Edición Nacional de las Obras Completas, 25, Santander, Aldus.

MENÉNDEZ PIDAL, Ramón (1910), L’épopée castillane a travers la littérature espagnole, Paris, Librairie Armand Colin.

MENÉNDEZ PIDAL, Ramón (1914), «Poesía popular y Romancero», Revista de Filología Española, 1, pp. 357-377.

MENÉNDEZ PIDAL, Ramón (1945), La epopeya castellana a través de la literatura española, Buenos Aires, Espasa-Calpe.

[PRPH]: Proyecto sobre el Romancero pan-hispánico. http://depts.washington.edu/hisprom [consulta: 14/09/2021].

PURCELL, Joanne (1972), «Sobre o Romanceiro Português: Continental, Insular e Transatlântico. Una [sic] Recolha Recente», in El romancero en la tradición oral moderna, Primer Coloquio Internacional sobre el Romancero, ed. Diego Catalán, Antonio Sánchez Romeralo e Samuel G. Armistead, Madrid, Cátedra-Seminario Menéndez Pidal, pp. 55-64.

PURCELL, Joanne (1987), Novo Romanceiro Português das Ilhas Atlânticas, 1, org. de Isabel Rodríguez-García com a colaboração de João das Pedras Saramago, Madrid, Seminario Menéndez Pidal.

RODRÍGUEZ-MOÑINO, Antonio (1962), Los pliegos poéticos de la colección del Marqués de Morbecq (siglo XVI), Madrid, Estudios Bibliográficos.

RODRÍGUEZ-MOÑINO, Antonio (1973), Manual bibliográfico de cancioneros y romanceros (Siglo XVI), coord. por Arthur L-F. Askins, Madrid, Editorial Castalia, 2 vols.

RODRÍGUEZ-MOÑINO, Antonio (1977), Manual bibliográfico de cancioneros y romanceros impresos durante el siglo XVII, coord. por Arthur L-F. Askins, Madrid, Editorial Castalia, 2 vols.

RODRÍGUEZ-MOÑINO, Antonio (1997), Nuevo diccionario bibliográfico de pliegos sueltos poéticos (Siglo XVI), ed. corrigida e atualizada por Arthur L.-F. Askins y Víctor Infantes, Madrid, Castalia.

ROMANCEIRO.PT: Arquivo do Romanceiro em Português, Instituto de Estudos de Literatura e Tradição (FCSH/UNL). https://arquivo.romanceiro.pt [consulta: 08/09/2021].

Romancero general (1600), Romancero general, en qve se contienen todos los Romances que andan impressos en las nueue partes de Romanceros. Nouena parte, Madrid, por Luis Sanchez.

SALAZAR, Flor (1989), «Contaminación o fórmula: un falso problema en los estudios del Romancero», em Congreso de Literatura (hacia la literatura vasca), Madrid, Castalia, pp. 561-574.

SALAZAR, Flor (1994), «Contaminación o fórmula. Un falso problema en el romancero tradicional», em De Balada y Lírica. Tercer Coloquio Internacional sobre el Romancero, 1, Madrid, Fundación Ramón Menéndez Pidal - Universidad Complutense de Madrid, pp. 323-343.

SALAZAR, Flor (1999), El romancero vulgar y nuevo, Madrid, Fundación Ramón Menéndez Pidal - Seminario Menéndez Pidal.

SIRGADO, Ana (2017), A contaminação extrafabulística no romanceiro tradicional português editado entre 1828 e 2000, Lisboa, Universidade Nova de Lisboa [tese de doutoramento].

TRAPERO, Maximiano (1993), «Del romancero antiguo al moderno: problemas y límites. A propósito del romance Rodriguillo venga a su padre», Revista de Filología Española, 73/3-4, pp. 241-274. https://doi.org/10.3989/rfe.1993.v73.i3/4.522

VICTORIO, Juan (ed.) (1982), Mocedades de Rodrigo, Madrid, Espasa-Calpe.




DOI: https://doi.org/10.14198/rcim.2022.11.07





Copyright (c) 2022 Ana Sirgado

Licencia de Creative Commons
Este obra está bajo una licencia de Creative Commons Reconocimiento 4.0 Internacional.